Google 번역기 툴킷에 대한 5 가지 대안 [2020 업데이트]

구글은 최근 자사 번역기 툴킷이 2019 년 12 월 4 일에 철회 될 것이라고 발표했습니다.. 12 월이 다가 오면서 당황해야합니까? 전혀.


Google Translator Toolkit이 처음 시작되었을 때 사용할 수있는 웹 기반 도구는 많지 않았지만 이제는 더 광범위한 옵션을 선택할 수 있습니다.

최고의 Google 번역기 툴킷 대안은 비용이 많이 듭니다. 그러나 워크 플로 자동화, 전문 번역가와의 협업 및 프로젝트 관리 옵션과 같은 고급 번역 관리 도구를 사용합니다..

한동안 다른 번역기 툴킷을 사용하는 것을 고려했을지 모르지만 이제는 하나를 선택해야합니다.! 제공되는 내용을 확인하고 12 월 마지막 순간 공황을 피하기 위해 계속 읽으십시오.!

Google 번역기 툴킷 대안 : 인기 추천

  • Crowdin – 전문 기술 번역가 및 교정자의 전체 시장에 액세스 할 수있는 기술 회사를위한 저렴한 번역 관리 시스템.
  • 트랜스 픽스 – 복잡한 번역 관리 요구가있는 대기업 인 경우 더 비싼 옵션.
  • 멤 소스 – 인공 지능을 사용하여 시간과 비용을 절약하는 예산 친화적 인 번역 도구.
  • 메모 – 요구에 맞게 사용자 정의 할 수있는 유연한 번역 관리 시스템.
  • OneSky – 단어 단위로 수천 명의 전문 번역가를 연결하는 번역 관리 도구.

최고의 Google 번역기 툴킷 대안에서 찾은 것

목록에 포함 된 번역 도구는 Google Translator Toolkit에 익숙한 모든 것을 제공합니다.

  • 웹 기반 플랫폼 – 컴퓨터에 다운로드하거나 설치할 필요가없는 번역 도구에 중점을 두었습니다..
  • 번역 편집 – 특히 기계 번역을 사용하는 경우 자동 번역을 편집 할 수 있어야합니다..
  • 협업 도구 – 번역 편집시 다른 사람과 함께 공동 작업을하도록 초대하면 생산성이 향상되고 시간이 절약됩니다..
  • 번역 관리 도구 –이 목록의 도구는 Google Translator Toolkit이 제공하는 것보다 광범위한 번역 및 워크 플로우 관리 기능을 제공하므로 번역 관리가 간단 해집니다..
  • 사용하기 쉬운 – Google Translator Toolkit의 가장 큰 장점 중 하나는 단순성입니다. 이 목록의 모든 도구는 간단하고 직관적 인 인터페이스로 사용하기 쉽습니다..

1. Crowdin – 간소화 된 프로세스를 사용하여 제품을 다국어로 만들기

최고의 Google 번역기 툴킷 대안-Crowdin (스크린 샷)

Crowdin은 기술 산업에 종사하는 사용자에게 이상적인 현지화 관리 플랫폼입니다.와이. 다국어 앱, 게임, 기술 자료 및 웹 사이트를 만드는 데 유용합니다..

에 대한 위대한 것 중 하나 Crowdin 장기 계약이 없다는 것입니다. 당신은 매달 지불하고 언제든지 취소 할 수 있습니다. 14 일의 무료 평가판도 있습니다. 신용 카드 정보가 필요하지 않습니다.

풍모

  • 온라인 번역 편집기 – 번역 편집기는 번역사, 편집자 및 교정자가 쉽게 공동 작업 할 수있는 작업 영역을 제공합니다. 편집기에서 최상의 번역을 선택하고 번역 메모리를 사용하며 기계 번역을 활용할 수 있습니다.
  • 공급 업체 마켓 플레이스 – 번역 팀이나 기계 번역을 사용하지 않고 전문 번역을 원할 경우 공급 업체 마켓 플레이스에서 여러 전문 번역 기관에 연결할 수 있습니다..
  • 번역 메모리 – 프로젝트에서 작업 할 때 프로젝트의 이전에 번역 된 컨텐츠를 포함하는 볼트 인 변환 메모리를 사용할 수 있습니다. 에디터 내에서 번역 메모리 번역을 쉽게 재사용 할 수 있습니다..
  • 용어집 – 제품이나 서비스에 특수 용어가있는 경우 프로젝트와 관련된 모든 용어를 저장할 수있는 프로젝트 용어집을 작성할 수 있습니다. 용어집은 번역 중 용어를 명확하게하는 데 사용됩니다.
무료 시험판? 14 일, 신용 카드 필요 없음
환불 보증? 예, 30 일
도움과 지원 연중 무휴 라이브 채팅 및 이메일 / 메시지 지원
지원되는 언어 수 334

2. Transifex – 디지털 컨텐츠를위한 빠르고 안정적인 클라우드 기반 번역 관리

최고의 Google 번역기 툴킷 대안-Transifex (스크린 샷)

트랜스 픽스 파일 및 라이브의 두 가지 옵션을 제공하는 포괄적 인 번역 관리 플랫폼입니다. File은 앱과 디지털 콘텐츠를 번역하는 데 중점을 둔 파일 기반 솔루션이며 Live는 기술 자료 문서를 번역하는 등의 웹 사이트에 적합합니다..

Transifex의 단점은 포괄적 인 기능에 월별 요금이 많이 들지만 매년 지불하면 비용을 절약 할 수 있다는 것입니다. 대기업이 있고 매일 많은 번역 작업을 수행하는 경우 Transifex가 투자 가치가 있습니다..

풍모

  • 통합 – 다양한 서비스 및 도구와 함께 Transifex를 매끄럽게 사용하여 번역 프로젝트를보다 쉽게 ​​관리 할 수 ​​있습니다. 예를 들어,보다 나은 커뮤니케이션을 위해 Transifex를 Slack과 통합하거나 Zendesk에서 도움말 센터 컨텐츠를 업로드 한 다음 번역을 Zendesk로 직접 다운로드하십시오..
  • 민첩한 현지화 – Transifex를 사용하면 번역가가 라이브 컨텐츠를 작업 할 수 있으므로 번역을 정기적으로 업데이트하지 않고 영어 컨텐츠를 변경했을 때 최신 번역을 쉽게 유지할 수 있습니다..
  • 팀 관리 – Transifex를 사용하면 사내 번역사, 전문 번역사 또는 커뮤니티 번역가를 사용하여 여러 팀 구성원을 간단하게 관리 할 수 ​​있습니다. 컨텐츠에 대한 액세스를 제어하기 위해 역할을 쉽게 할당하고 권한을 사용합니다..
  • 강력한 번역 도구 – Transifex의 번역 편집기를 온라인으로 사용하고 번역 확인 (번역이 레이아웃에 영향을 미치지 않거나 앱의 기능에 영향을 미치지 않도록 함) 및 검색 가능한 번역 메모리와 같은 편집기 내 도구를 활용하십시오..
무료 시험판? 15 일, 신용 카드 필요 없음
환불 보증? 아니
도움과 지원 전화 지원도 제공하는 Pro 및 Enterprise를 제외한 모든 요금제에 대해서만 이메일을 통해 지원을받을 수 있습니다.
지원되는 언어 수 511

3. Memsource – 예산 친화적 인 번역 관리로 시간과 비용 절약

최고의 Google 번역기 툴킷 대안-Memsource (스크린 샷)

멤 소스 인공 지능을 사용하여 번역 프로세스를 능률화하고 가속화하는 혁신적인 번역 관리 접근 방식을 갖추고 있습니다. 효과적인 워크 플로 관리를 위해 번역 프로세스의 측면을 자동화하여 수동 작업을 줄이고 다른 도구 (예 : Zendesk, Marketo, WordPress)와 통합 할 수 있습니다..

Memsource를 사용하면 몇 가지 시간 절약형 번역 도구를 활용할 수 있습니다. 웹용 Memsource Editor (클라우드의 강력한 기능 활용) 또는 Desktop 용 Memsource Editor (해당 옵션이 필요한 경우 오프라인 작업 가능)를 사용하도록 선택할 수 있습니다.. 두 버전 모두 손쉽게 협업 할 수 있습니다.

풍모

  • 무료 개인용 판 – Memsource는 30 일 무료 평가판과 저렴한 가격뿐만 아니라 가끔 번역 작업을하는 경우 영원히 무료로 제공되는 개인용 에디션을 보유하고 있습니다. 무료 버전은 두 개의 동시 번역 파일로 제한됩니다.
  • 인공 지능 – Memsource는 고유 한 인공 지능 기능으로 번역 프로젝트와 관련된 비용을 줄일 수 있습니다. AI 엔진은 자동 번역 할 수있는 컨텐츠를 식별하여 시간 (번역자 인 경우)과 비용 (프로젝트 관리자 인 경우)을 절약합니다..
  • 25 개 이상의 기계 번역 엔진 – 대부분의 번역 관리 플랫폼에는 기계 번역 엔진이 있지만 Memsource는 선택할 수있는 25 가지가 넘습니다.
  • 프로젝트 관리자를위한 모바일 앱 – 외근하는 동안 Memsource의 모바일 앱으로 번역을 관리 할 수 ​​있습니다. 프로젝트 관리자 인 경우 전 세계 어디서나 번역 프로젝트를 수행 할 수있는 유연성을 제공하는 훌륭한 도구입니다..
무료 시험판? 30 일, 신용 카드 필요 없음
환불 보증? 아니
도움과 지원 ‘요청 제출’기능을 통해서만 사용할 수 있습니다 (지원을위한 실시간 채팅은 없습니다)
지원되는 언어 수 400+

4. MemoQ – 기업 및 개인을위한 유연한 번역 관리 플랫폼

최고의 Google 번역기 툴킷 대안-MemoQ (스크린 샷)

MemoQ는 다양한 범주의 사람들을위한 특정 도구를 제공하는 번역 관리 시스템입니다. MemoQ는 물리적 서버 또는 클라우드 서버에서 호스팅 할 수 있으며 로컬 컴퓨터에 설치하거나 MemoQWeb을 통해 웹 브라우저에서 사용할 수 있습니다.. 전담 IT 팀이있는 대기업의 일원이라면 자신의 구내 물리적 서버에서 MemoQ를 호스팅 할 수도 있습니다..

그러나 MemoQ는 약간 비싸기 때문에 번역이 필요한 대기업을 운영하는 경우 더 적합합니다. 소프트웨어 라이센스 외에 확장 기능도 구입해야합니다.

풍모

  • 자동 품질 보증 – 자동 품질 보증 도구는 가상 교정기 역할을합니다. 번역에서 실수가 있는지 확인하고 숫자 형식, 구두점, 철자 등의 일관성을 검사합니다..
  • 여러 번역 정렬 – MemoQ는 번역 메모리의 대안으로 LiveDocs를 사용합니다. 자동 문서 정렬 기능을 제공하므로 다른 프로젝트에서 재사용 할 수있는 번역을 검색 할 이중 언어 파일을 추가 할 수 있습니다..
  • 확장 – MemoQ에는 번역 관리에 필요한 모든 필수 기능이 있지만 확장 범위를 통해 기능을 확장 할 수도 있습니다. 예를 들어 고유 한 용어 관리 시스템 인 QTerm을 추가 할 수 있습니다. 그러나 확장에는 추가 비용이 발생합니다..
  • 유연한 라이센스 옵션 – 구독 요금 또는 영구 라이센스 중에서 선택하여 비즈니스 요구에 맞게 MemoQ 설정을 사용자 정의 할 수 있습니다. 소기업 인 경우 단일 프로젝트 관리자 옵션으로 MemoQ를 설정하고 성장함에 따라 번역사를위한 웹 라이센스를 추가 할 수 있습니다.
무료 시험판? 1 개월, 신용 카드 필요 없음
환불 보증? 아니
도움과 지원 이메일 발권 시스템을 통해 지원 가능
지원되는 언어 수 200+

5. OneSky – 간단한 번역 관리 및 Pay-Per-Word 전문 번역

최고의 Google 번역기 툴킷 대안-OneSky (스크린 샷)

사내 번역 팀이 없지만 다국어 사용자에게 도달 할 수 있도록 앱 또는 게임 또는 기술 자료 기사를 현지화하려는 경우 OneSky가 이상적입니다. 사용하기 쉬운 번역 관리 시스템으로 1,000 명 이상의 전문 번역가를 만나보십시오.

OneSky는 독립 번역 관리 시스템으로도 작동하므로 전문 번역 서비스를 구입할 필요가 없습니다. 그러나 앱 및 게임 번역을위한 전문 번역 서비스에 액세스 할 때 가장 효과적입니다.. 자신의 공동 작업자를 추가하려면 플랫폼에서 번역가 계정에 가입해야합니다..

풍모

  • OneSky 현지화 아카데미 – 앱과 웹 사이트를 번역하여 현지화를 처음 사용하는 경우 OneSky 현지화 아카데미에는 iOS 현지화, Android 현지화 및 웹 현지화를 다루기 쉬운 자습서가 있습니다..
  • 1000 개 이상의 전문 번역가 – 소규모 사업체이거나 단독으로 일하는 앱 개발자 인 경우 사내 번역 팀이 없을 가능성이 큽니다. OneSky를 사용하면 번역 개요 화면에서 버튼을 클릭하기 만하면 전문 번역을 주문할 수 있습니다. 모든 번역가는 고품질 번역을 보장하기 위해 테스트되었습니다
  • 직접 커뮤니케이션 – OneSky 플랫폼에는 통합 메시징 시스템이있어 프로젝트에서 작업하는 번역자와 직접 통신 할 수 있습니다. 한 곳에서 모든 커뮤니케이션이 이루어 지므로 질문에 대한 후속 조치가 쉽고 번역가에게 상황에 맞는 정보를 제공 할 수 있습니다.
  • 기술 검증 – 앱 및 웹 사이트의 복잡한 태그 (예 : 번역하지 말아야 할 자리 표시 자 태그)의 어려움을 피하기 위해 OneSky는 자동으로 자리 표시자를 강조 표시하여 번역자가 번역에 쉽게 포함 할 수 있도록합니다.
무료 시험판? 무료로 가입하되 무료 평가판은 아닙니다.
환불 보증? 아니
도움과 지원 발권 시스템을 통해 제공되는 지원
지원되는 언어 수 50+

귀하에게 적합한 번역 관리 시스템?

Google Translator Toolkit을이 목록에있는 일부 번역 관리 시스템과 비교할 때 아마도 이전에 Google의 기본 도구에서 멀어지지 않은 이유가 궁금 할 것입니다.! 모든 요구와 예산에 맞는 번역 관리 시스템이 있으며 Google 번역기 툴킷보다 훨씬 기능적입니다..

우리의 추천

  • 소규모 사업체이거나 독립적 인 개발자이고 통역사가없는 경우 (또는 자신이 말하지 않는 언어로 번역하려는 경우), OneSky를 사용하면 단어별로 전문 번역가와 함께 작업하기가 매우 쉽습니다..
  • 예산이 부족하지만 완전한 기능을 갖춘 번역 관리 시스템을 원하는 경우, Memsource 또는 Crowdin은 저렴한 월간 요금과 무료 평가판 기간이 있습니다..
  • 비즈니스가 빠르게 성장하거나 유연한 번역 관리 시스템을 찾고 있다면 MemoQ를 선택하십시오. 엔터프라이즈 급 비즈니스를 보유한 경우 Transifex는 또 다른 좋은 옵션이지만 계획이 비쌉니다..
Jeffrey Wilson Administrator
Sorry! The Author has not filled his profile.
follow me

About the author

Adblock
detector